9:33श्रीभगवानुवाच

Raja Vidya Raja Guhya Yoga

राजविद्या राजगुह्य योग

Sanskrit Shloka

किं पुनर्ब्राह्मणाः पुण्या भक्ता राजर्षयस्तथा। अनित्यमसुखं लोकमिमं प्राप्य भजस्व माम्।। 9:33।।

Padacheeda (Word-by-Word)

किम् पुनः ब्राह्मणाः पुण्याः, भक्ताः राज-ऋषयः तथा; अ-नित्यम्, अ-सुखम् लोकम् इमम् प्राप्य, भजस्व माम्।

Anvaya (Construction)

पुनः (फिर) किम् (क्या है) पुण्याः (पुण्यशाली) ब्राह्मणाः (ब्राह्मण) तथा (और) राज-ऋषयः (राजर्षि) भक्ताः (भक्त)! अ-सुखम् (असुख) अ-नित्यम् (अनित्य) इमम् (इस) लोकम् (लोक) प्राप्य (प्राप्त कर) माम् (मुझे) भजस्व (भजो)।

Meaning

Hindi

फिर धर्मात्मा ब्राह्मणों और राजर्षि भक्तों के विषय में तो कहना ही क्या है! अतः तुम इस अनित्य और {अमिश्रित तथा स्थाई} सुख से वंचित संसार में आकर {अमिश्रित तथा स्थाई आनंद की प्राप्ति के लिए} मेरा ही भजन करो।


English

{When others can reach the highest spiritual destination}, What to speak of the righteous Brāhmins and the pious royal sages! In this fleeting world devoid of lasting happiness, they all find everlasting peace and joy and Nirvāna in My embrace. (9:33)

Commentary

English

The definition of a Brāhmin is articulated in verse 42 of chapter 18. The present verse specifically addresses the virtuous individuals within this category. The mention of "pious royal sages" pertains to the Kshatriya class, though it specifically refers to those Kshatriyas who, despite carrying out their duties as administrators and warriors, have ascended to the stature of sages. King Janaka is an example. At the time this statement was made, it marked a revolutionary declaration. The Brāhminical order of the varna system had, until then, restricted Shudras and women from studying the Vedas and Upanishads, essentially hindering their access to higher spiritual attainments and Nirvāna. The Lord opened the gates of spiritual emancipation for all.