Sankhya Yoga
सांख्य योग
बुद्धियुक्तो जहातीह उभे सुकृतदुष्कृते। तस्माद्योगाय युज्यस्व योगः कर्मसु कौशलम्॥ 2:50॥
बुद्धि-युक्तः जहाति इह, उभे सुकृत-दुष्कृते, तस्मात् योगाय युज्यस्व, योगः कर्मसु कौशलम्।
बुद्धि-युक्तः (बुद्धिमान व्यक्ति) सुकृत-दुष्कृते (अच्छे और बुरे कर्म) उभे (दोनों) इह (यहां) जहाति (त्याग देता है) तस्मात् (इसलिए) योगाय (योग में) युज्यस्व (लग जाओ) योगः (योग) कर्मसु (कर्मों में) कौशलम् (कुशलता है) ।
Hindi
{कर्म-फल में} समबुद्धि रखने वाला मनुष्य इस जीवन में सुकृत (पुण्य) और दुष्कृत (पाप) दोनों से मुक्त हो जाता है, इससे तुम {समबुद्धि-रूप} योग में लग जाओ। यह {समबुद्धि-रूप} योग ही कर्मों में कुशलता है, {अर्थात कर्म-बंधन से छूटने का उपाय है}।
English
Actions performed with the guiding light of discerning wisdom cease to be either virtuous or vicious. Therefore, dedicate yourself to Yoga, for it is the art of skillfully performing actions. (2:50)
English
This fundamental verse encapsulates a profound philosophy. When we engage in virtuous deeds, we produce positive outcomes or “fruits.” Conversely, committing wrongdoings results in negative consequences. Often, our current life doesn’t allow us to fully experience the rewards or punishments for our actions. This imbalance leads to the cycle of rebirth to relish the rewards of good deeds or endure the repercussions of bad choices. By detaching from the results of our actions, however, we can prevent the creation of these kārmic consequences, removing the need for rebirth. This detachment is the path to transcendence, allowing us to bypass temporary realms like heaven or hell and return to our ultimate Divine Home. Here, eternal peace, pure joy, and freedom from suffering await. The ensuing verse provides a glimpse into this sublime state.