2:27श्रीभगवानुवाच

Sankhya Yoga

सांख्य योग

Sanskrit Shloka

जातस्य हि ध्रुवो मृत्युर्ध्रुवं जन्म मृतस्य च। तस्मादपरिहार्येऽर्थे न त्वं शोचितुमर्हसि ॥ 2:27॥

Padacheeda (Word-by-Word)

जातस्य हि ध्रुवः मृत्युः ध्रुवम् जन्म मृतस्य च, तस्मात् अ-परिहार्ये अर्थे न त्वम् शोचितुम् अर्हसि।।

Anvaya (Construction)

हि (निश्चित ही) जातस्य (जन्म लेने वाले की) मृत्युः (मृत्यु) ध्रुवः (निश्चित) च (और) मृतस्य (मृत व्यक्ति का) जन्म (पुनर्जन्म) ध्रुवम् (निश्चित) है तस्मात् (इसलिए) अ-परिहार्ये (जो अपरिहार्य है, जिसे टाला नहीं जा सकता) अर्थे (इसके लिए) त्वम् (तुम) शोचितुम् (शोक करने के लिए) न (नहीं) अर्हसि (योग्य हो)।

Meaning

Hindi

क्योंकि, जन्मे हुए की मृत्यु निश्चित है और मरे हुए का जन्म निश्चित है। इससे भी, जब जन्म और मृत्यु अनिवार्य हैं, और इन्हें रोकने का कोई उपाय नहीं है, तो इन बिना उपाय वाले विषयों में तुम्हें शोक करना उचित नहीं है।


English

Death is inevitable for the living, and birth is inevitable for the dead. Therefore, over the unavoidable, you shouldn't sorrow. (2:27)

Commentary

English

The inevitability of rebirths is the general rule. However, it's crucial to remember that the Gitā also teaches us how to transcend this general inevitability and prevent rebirth.