Daivasura Sampad Vibhaga Yoga
दैवासुर सम्पद विभाग योग
दैवी सम्पद्विमोक्षाय निबन्धायासुरी मता । मा शुचः सम्पदं दैवीमभिजातोऽसि पाण्डव॥ 16:5॥
दैवी सम्पत् वि-मोक्षाय, नि-बन्धाय आसुरी मता, मा शुचः, सम्पदम् दैवीम् अभि-जातः असि, पाण्डव!
दैवी (दैवी) सम्पत् (गुणसमूह) वि-मोक्षाय (मुक्ति के लिए), आसुरी (आसुरी गुणसमूह) नि-बन्धाय (बंधन के लिए) मता (माने गए हैं); पाण्डव (हे पाण्डु-पुत्र)! मा (मत) शुचः (शोक करो)! दैवीम् (दैवी)सम्पदम् (गुणसमूह से) अभि-जातः (जन्म से संपन्न) असि (हो)।
Hindi
दैवी गुण संसार-चक्र और इसके दुःखों से मोक्ष या मुक्ति के लिए, और आसुरी गुण संसार-चक्र में बाँधने {अर्थात दुःखमय और पुनर्जन्म के चक्कर में डालने} वाले माने गए हैं। इसलिए, हे अर्जुन! शोक मत करो, क्योंकि तुम दैवी गुणों को लेकर पैदा हुए हो।
English
Divine wealth is thought to lead to Liberation, while demonical wealth binds one {to the cycle of birth, death, and suffering}. Therefore, O, Son of Pāndu, do not lament, for you are born with divine wealth. (16:5)
Hindi
महाभारत में अर्जुन का युधिष्ठिर और अन्य भाइयों के साथ जीवन के अंतकाल में उत्तर की ओर प्रयाण करने और हिमालय में स्वर्गारोहण का वृत्तांत मिलता है। लेकिन भागवतपुराण यह स्पष्ट करता है कि अर्जुन, जिसे भगवान ने यहाँ भगवद्-गीता में दैवी गुणों से युक्त होने और फिर अपना विशेष प्रिय होने की बात कही है, स्वर्ग-नरक नहीं गए बल्कि ब्रह्मनिर्वाण को प्राप्त हुए — "उन्हें युद्ध के प्रारंभ में भगवान द्वारा बताया गया गीता-ज्ञान पुनः स्मरण हो आया, जो समय बीतने और कर्मों के विस्तार के कारण कुछ दिनों के लिए विस्मृत हो गया था। ब्रह्मज्ञान की प्राप्ति से माया का आवरण भंग हो कर गुणातीत अवस्था प्राप्त हो गई, द्वैत का संशय चला गया, सूक्ष्म शरीर नष्ट हुआ, तथा वे जन्म-मृत्यु के चक्र से मुक्त हो गए" (श्लोक 31, अध्याय 15, प्रथम स्कंध, भागवतपुराण)। इसलिए, महाभारत में अर्जुन द्वारा पहले नरक और फिर स्वर्ग जाए जाने का वर्णन नितांत भ्रामक है। ध्यान रहे कि महाभारत वेदव्यास-रचित मूल 9,000 श्लोकों से बढ़ कर कालक्रम में 1,00,000 श्लोकों तक पहुँच गया। कई लेखकों द्वारा कई शताब्दियों तक मूल ग्रंथ में नए अंश जोड़े जाते रहे। इसलिए महाभारत के आज उपलब्ध संस्करणों में बड़ी मात्रा में भ्रामक और अप्रमाणिक आख्यान हैं।
English
In the Mahābhārata, there exists an account of Arjuna’s journey with Yudhishthira and his brothers to the Himālayas in the end, commonly referred to as their "Ascent to Heaven" or "Swargārohana." According to this narrative, Arjuna and his brothers briefly experienced a period in hell to atone for certain sins before being sent to heaven for an extended stay. This story serves as evidence of substantial interpolations that have been incorporated into the Mahābhārata over time since its original composition by the sage Vedavyāsa. The epic is said by many scholars, not without reason, to have expanded from its original 8,800 verses written by Vedavyāsa to around 100,000 verses now. However, in the instant verse of the Bhagavad-Gitā, Bhagawān Krishna describes Arjuna as possessing divine qualities. In another verse, the Lord affectionately refers to Arjuna as a special and beloved friend. Arjuna had the unique privilege of witnessing the Cosmic Form of the Lord and received direct teachings from the Lord’s mouth in the form of the Bhagavad-Gitā. These factors provide ample reason to believe that Arjuna attained Nirvāna, the highest spiritual destination. If not Arjuna, then who else could be expected to attain it? The revered Bhāgawata Purāna explicitly states that Arjuna did not go to heaven or hell but achieved Brahm-Nirvāna (Liberation). The text recounts that Arjuna, after a period of forgetfulness due to the passage of time and various worldly engagements, recalled the divine knowledge imparted by God at the commencement of the war. With the revival of this knowledge, the veil of Māyā (delusion) dissolved, and he reached a state beyond the three Modes of Nature. Doubts of duality vanished, the subtle body ceased to exist, and he was liberated from the cycle of birth and death (Verse 31, Chapter 15, First Skandha of the Bhāgawata Purāna). Therefore, the story found in the Mahābhārata is considered to be a fabricated and highly misleading addition to the narrative.