15:2श्रीभगवानुवाच

Purushottama Yoga

पुरुषोत्तम योग

Sanskrit Shloka

अधश्चोर्ध्वं प्रसृतास्तस्य शाखा गुणप्रवृद्धा विषयप्रवालाः। अधश्च मूलान्यनुसन्ततानि कर्मानुबन्धीनि मनुष्यलोके॥ 15:2॥

Padacheeda (Word-by-Word)

अधः च ऊर्ध्वम् प्रसृताः तस्य शाखाः, गुण-प्र-वृद्धाः, विषय-प्रवालाः; अधः च मूलानि अनु-सन्ततानि, कर्म-अनु-बन्धीनि मनुष्य-लोके।।15:2।।

Anvaya (Construction)

तस्य (उस) गुण-प्रवृद्धाः (गुणों से संवर्धित) विषय-प्रवालाः (वासनाओं के अंकुर और) शाखाः (शाखाएँ) अधः (नीचे) च (और), ऊर्ध्वम् (ऊपर), प्रसृताः (विस्तृत), मनुष्य-लोके (मनुष्य के लोक में), कर्म-अनुबन्धीनि (कर्मों के संबंध में), मूलानि (मूल), अधः (नीचे), च (और), अनुसन्ततानि (संचालित)

Meaning

Hindi

इस वृक्ष की शाखाएँ (तारामंडल-ग्रह-नक्षत्र और प्राणियों की असंख्य योनियाँ) ऊपर तथा नीचे फैली हुई हैं, और प्रकृति के तीनों गुणों द्वारा पोषित हैं। इन शाखाओं की विषय-भोग-रूपी टहनियाँ हैं। मनुष्य-लोक में कर्मों के अनुसार बाँधने वाली जड़ें भी नीचे और ऊपर विस्तार को प्राप्त हो रही हैं।


English

This World Tree, nurtured by the three Modes of Nature, has its branches extending up and down with sense objects for their twigs. Down there in the world of humans, the rootling spread widely, binding men {to the murky material existence} according to their deeds. (15:2)


தமிழ்

இயற்கையின் மூன்று குணங்களால் வளர்க்கப்படும் இந்த உலக விருக்ஷம், புலன் பொருட்களை சிறுகிளைகளாகக் கொண்டு மேலும் கீழும் கிளைகள் நீண்டிருக்கின்றன. கீழே மனிதர்களின் உலகத்தில், வேர்த்தண்டுகள் பரவலாக பரவி, மனிதர்களை அவர்களது செயல்களுக்கேற்ப {இருண்ட பொருள் உலகத்தில்} கட்டிப்போடுகின்றன. (15:2)


മലയാളം

പ്രകൃതിയുടെ മൂന്ന് ഗുണങ്ങളാൽ പോഷിപ്പിക്കപ്പെടുന്ന ഈ ലോകവൃക്ഷത്തിന്, ഇന്ദ്രിയ വിഷയങ്ങൾ ചില്ലകളായി, മുകളിലേക്കും താഴേക്കും ശാഖകൾ വ്യാപിച്ചിരിക്കുന്നു. താഴെ മനുഷ്യലോകത്തിൽ, വേരുകൾ വിശാലമായി പടരുന്നു, മനുഷ്യരെ അവരുടെ കർമ്മങ്ങൾക്കനുസരിച്ച് {ഇരുണ്ട ഭൗതിക അസ്തിത്വത്തിൽ} ബന്ധിക്കുന്നു. (15:2)


తెలుగు

ప్రకృతి యొక్క మూడు గుణములచే పోషించబడు ఈ ప్రపంచ వృక్షము, ఇంద్రియ విషయములను చిగుర్లుగా కలిగి పైకిని క్రిందికిని శాఖలు విస్తరించియున్నది. క్రింద మానవ లోకములో, వేరుచిగుర్లు విస్తారముగా వ్యాపించి, మానవులను వారి కర్మలననుసరించి {చీకటి భౌతిక ఉనికిలో} బంధించును. (15:2)

Commentary

Hindi

इंद्रियों के विषय (सांसारिक सुख और इच्छाएँ) पहले छोटे अंकुर (प्रवाल) के समान होते हैं, लेकिन यदि इनका पोषण किया जाए, तो ये एक विशाल वृक्ष बन जाते हैं, जिससे व्यक्ति माया (भ्रम) में फँस जाता है। यानी भोग-संबंधी इच्छाएँ धीरे-धीरे बढ़ती जाती हैं और व्यक्ति को संसार में बाँध लेती हैं। वैराग्य और आत्मसंयम से इन इच्छाओं के अंकुरों को नष्ट करना आवश्यक बताया गया है। "यथा वृक्षस्य प्रवाला लघुत्वेन विकसन्ते, तथा विषय-प्रवालाः चित्तं विक्षेपयन्ति"— जैसे वृक्ष की कोमल कोपलें (नई पत्तियाँ) हल्के होने के कारण शीघ्र फूट पड़ती हैं, वैसे ही विषयों की कोमल, आकर्षणपूर्ण प्रवृत्तियाँ चित्त को चंचल कर देती हैं।


English

Constellations, planets, and innumerable species of beings are referred to as "branches."


தமிழ்

நட்சத்திரக் கூட்டங்கள், கோள்கள் மற்றும் எண்ணற்ற உயிரினங்கள் "கிளைகள்" என்று குறிப்பிடப்படுகின்றன.


മലയാളം

നക്ഷത്രസമൂഹങ്ങൾ, ഗ്രഹങ്ങൾ, എണ്ണമറ്റ ജീവജാലങ്ങൾ എന്നിവയെ "ശാഖകൾ" എന്ന് വിശേഷിപ്പിക്കുന്നു.


తెలుగు

నక్షత్ర సమూహములు, గ్రహములు మరియు అసంఖ్యాక జీవజాతులు "శాఖలు" గా సూచించబడుచున్నవి.