10:28श्रीभगवानुवाच

Vibhuti Yoga

विभूति योग

Sanskrit Shloka

आयुधानामहं वज्रं धेनूनामस्मि कामधुक् । प्रजनश्चास्मि कन्दर्पः सर्पाणामस्मि वासुकिः॥ 10:28॥

Padacheeda (Word-by-Word)

आयुधानाम् अहम् वज्रम्, धेनूनाम् अस्मि काम-धुक्, प्रजनः च अस्मि कन्दर्पः, सर्पाणाम् अस्मि वासुकिः।

Anvaya (Construction)

अहम् (मैं) आयुधानाम् (शस्त्रों में) वज्रम् (वज्र), धेनूनाम् (गायों में) काम-धुक् (कामधेनु) अस्मि (हूँ), प्रजनः (प्रजनन में) कन्दर्पः (कामदेव)अस्मि (हूँ), च (और) सर्पाणाम् (सर्पों में) वासुकिः (वासुकी) अस्मि (हूँ)।

Meaning

Hindi

मैं शस्त्रों में वज्र, गायों में कामधेनु हूँ, संतान की उत्पत्ति का हेतु कामदेव भी मैं ही हूँ, और सर्पाें में वासुकि भी मैं हूँ।


English

Of the weapons, I am the Vajra (thunderbolt); among cows, I am Kāmadhenu (the wish-fulfilling cow of heaven); among the causes of childbirth, I am Kandarpa (the god of love and sexuality); and among snakes, I am Vāsuki. (10:28)

Commentary

Hindi

ध्यान-योगी 'वासुकी' का अर्थ यहाँ कुंडलिनी से करते हैं, जिसकी कुंडली मारे हुए सर्प से तुलना की जाती रही है, और जो मेरुदंड के बिल्कुल निचले हिस्से से भी नीचे, उसके निकट स्थित मानी जाती है।


English

Meditative Yogis often interpret the symbolism of the Vāsuki snake as representing “Kundalini,” which is likened to a coiled serpent located at the base of the human spine. In this interpretation, Kundalini is seen as a spiritual energy or power center. When awakened through specific Yogic practices and processes, it is believed to lead to Self-realization and the attainment of various supernatural abilities known as siddhis.